NOMES DE DEUS
O "nome" de Deus, nas
Escrituras, significa mais do que uma combinação de sons;
representa seu caráter revelado. Deus revela-se a si mesmo
fazendo-se conhecer ou proclamando o seu nome. (Êxo. 6:3; 33:19;
34:5, 6.)
Adorar a Deus é invocar seu nome (Gên. 12:8); temê-lo
(Deut. 28:58); louvá-lo (2 Sam. 22:50); glorificá-lo (Sal. 86:9)
É sacrilégio tomar seu nome em vão. (Êxo. 20:7), ou profaná-lo ou
blasfemá-lo (Lev. 18:21; 24:16).
Reverenciar a Deus é santificar ou
bendizer seu nome (Mat. 6:9).
O nome do Senhor defende o seu
povo (Sal. 20:1), e por amor do seu nome não os abandonará (1
Sam. 12:22).
הוהי YHVH ou YHWH - (transliteração mais adotada pelos estudiosos); Este é o chamado Tetragrama Sagrado; É literalmente O Nome de Deus, na grafia original e refere-se ao nome do Deus de Israel em forma escrita já transliterada (substituição dos símbolos gráficos hebraicos por letras do alfabeto ocidental atual – A, B, C...); Etimologicamente tetragrama é uma palavra de origem grega que significa quatro letras (Tetra = quatro / gramma = letra).
O Tetragrama YHVH tem sido latinizado para JHVH já por muitos séculos.
A forma da expressão ao declarar o nome de Deus YHVH (ou JHVH na forma latinizada) deixou de ser utilizada há milhares de anos na pronúncia correta do hebraico original (que é declarada como uma língua quase que completamente extinta).
Os homens deixaram de pronunciar O Nome de Deus por medo de pecar por pronunciar O Nome de Deus em vão - "Não tomarás o nome de YHWH, teu Deus, em vão, pois YHWH não considerará impune aquele que tomar seu nome em vão." (Êxodo 20:7)
Para alguns eruditos o nome YHVH pode se identificar mais com as palavras: YaHVeH (vertido em português para Javé), ou YeHoVaH (vertido em português para Jeová). Essas palavras são transliterações possíveis nas línguas portuguesas e espanholas.
Alguns estudiosos concordam que a pronúncia Jeová (YeHoVaH ou JeHoVáH), seria a forma mais correta de pronunciar O Nome de Deus, sendo este o pensamento mais aceito pelos teólogos da atualidade
O Tetragrama YHWH na maioria das versões bíblicas utilizadas no século XX e XXI foi substituído pela palavra SENHOR com todas as letras maiúsculas, para evitar erros e problemas gramaticais.
O certo mesmo é que a pronúncia verdadeiramente correta d’O Nome de Deus (YHVH) se perdeu no tempo e hoje nenhum ser humano sabe exatamente como pronunciar este Nome. Mesmo assim os nomes Javé e Jeová são formas que os homens encontraram para tentar pronunciar e invocar O Nome de Deus Pai.
Devemos também considerar que quando uma criança de 04 (quatro) anos se dirige a seu pai terreno, ela não o chama pelo nome e por sua vez o genitor dessa criança não vai deixar de dar-lhe atenção porque ela não sabe pronunciar o seu nome. Deste modo, é importante dizer que sabendo ou não pronunciar corretamente O Nome d’Ele, todas as pessoas que se dirigirem a Deus, com um espírito quebrantado e um coração contrito, chamando-O de PAI, serão ouvidas por Ele, porque independente do Seu Nome, ELE gosta de Ser Chamado assim.
Os seguintes nomes de Deus são os mais comuns que
encontramos nas Escrituras :
(a) Elohim (traduzido "Deus".) Este é o primeiro nome de Deus encontrado nas Escrituras
(Gênesis 1:1). Esta palavra emprega-se
sempre que sejam descritos ou implícitos o poder criativo e a
onipotência de Deus. Elohim é o Deus-Criador. A forma plural
significa a plenitude de poder e representa a trindade.
Elohim é sempre traduzido no português, como Deus em nossa
Bíblia. De acordo com a opinião mais ponderada entre os estudiosos, esta
palavra é derivada duma raiz na língua árabe que significa "adorar". Esta opinião é fortalecida quando observamos que a mesma
palavra é usada inapropriadamente para anjos, os homens, e falsas
divindades. Nos Salmos 8:5 a palavra anjos é elohím no texto original, e
vemos que certas vezes os anjos são impropriamente louvados.
No Salmo 82:1,6 (elohím) é traduzido deuses, e é usado para
homens. Em Jeremias 10:10-12 temos o verdadeiro Deus (elohím)
contrastado com os "deuses" (elohím) que não fizeram os céus nem a terra,
implicando assim que ninguém, que não seja Deus, é objeto próprio de adoração.
(b) Jeová (traduzido "Senhor" na versão de Almeida.) Elohim,
o Deus-Criador, não permanece alheio às suas criaturas.
Observando Deus a necessidade entre os homens, desceu para
ajudá-los e salvá-los; ao assumir esta relação, ele revela-se a si
mesmo como Jeová , o Deus da Aliança.
O nome JEOVÁ tem sua
origem no verbo SER e inclui os três tempos desse verbo —
passado, presente e futuro. O nome, portanto significa: Ele que
era, que é e que há de ser; Em outras palavras, o Eterno.
Visto que
Jeová é o Deus que se revela a si mesmo ao homem, o nome
significa : Eu me manifestei, me manifesto, e ainda me
manifestarei.
O que Deus opera a favor de seu povo acha expressão nos
seus nomes, e ao experimentar o povo a sua graça, desse povo
então pode dizer-se: "conhecem o seu nome."
A relação entre Jeová
e Israel resume-se no uso dos nomes encontrados nos concertos
entre Jeová e seu povo.
Aos que jazem em leitos de doença
manifesta-se-lhes como JEOVÁ-RAFA, "o Senhor que cura" (Êxo.
15:26).
Os oprimidos pelo inimigo invocam a JEOVÁ-NISSI, "o
Senhor nossa bandeira" Êxo. 17:8-15).
Os carregados de cuidados
aprendem que ele é JEOVÁ-SHALOM, "o Senhor nossa paz" (Jui.
6:24).
Os peregrinos na terra sentem a necessidade de JEOVÁRA'AH, "o Senhor meu pastor" (Sal. 23:1).
Aqueles que se sentem
sob condenação e necessitados da justificação, esperançosamente
invocam a JEOVÁ-TSIDKENU, "o Senhor nossa justiça" (Jer. 23:6).
Aqueles que se sentem desamparados aprendem que ele é JEOVÁJIREH, "o Senhor que provê" (Gên. 22:14).
E quando o reino de
Deus se houver concretizado na terra, será ele conhecido como
JEOVÁ-SHAMMAH, "o Senhor está ali" (Ezeq. 48:35).
(c) El (Deus) é usado em certas combinações: EL-ELYON
(Gên. 14:18-20), o "Deus altíssimo", o Deus que é exaltado sobre
tudo o que se chama deus ou deuses. EL-SHADDAI, "o Deus que é suficiente para as necessidades do seu povo" (Êxo. 6:3). EL-OLAM,
"o eterno Deus" (Gên. 21:33).
(d) Adonai significa literalmente "Senhor" ou "Mestre" e dá a
ideia de governo e domínio. (Êxo. 23:17; Isa. 10:16, 33.). Este nome de Deus está no plural, denotando assim a pluralidade
das pessoas na Divindade. Esta palavra no singular (Adon) refere-se a homem mais de
duzentas vezes no Velho Testamento e é traduzida várias vezes como;
Senhor, Mestre, Dono.
Este nome de Deus é usado pela primeira vez no
Velho Testamento em conexão com Abraão. Abraão foi o primeiro a chamar
Deus de Adonai.
Abraão como dono de escravos reconhecia Deus como seu
mestre e proprietário. Quando Abraão retorna da sua vitória sobre os reis, depois de ter libertado Ló, o rei de Sodoma queria gratificá-lo, mas ele
recusou recompensas. E "depois destas coisas veio a palavra do Senhor (Jeová) a
Abraão dizendo: "Não temas, Abraão, Eu sou teu escudo e tua grande
recompensa, e Abraão disse: Senhor Deus" (Adonai Jeová). Ele que possuía
escravos reconhecia a si próprio como escravo de Deus.
Nos dias de Abraão, a escravidão era uma relação
entre homem e homem e não era um mal implacável.
O escravo comprado tinha a proteção e os privilégios não
gozados pelos empregados assalariados. O escravo comprado devia ser
circuncidado e tinha permissão de participar da Páscoa. Êxodo 12:44.
Por causa
do que Deus é e do que tem feito, ele exige o serviço e a lealdade do
seu povo. Este nome no Novo Testamento aplica-se ao Cristo
glorificado.
(e) Pai, emprega-se tanto no Antigo como no Novo
Testamento. Em significado mais amplo o nome descreve a Deus
como sendo a Fonte de todas as coisas e Criador do homem; de
maneira que, no sentido criativo, todos podem considerar-se
geração de Deus. (Atos 17:28.) Todavia, esta relação não garante a
salvação. Somente aqueles que foram vivificados e receberam nova
vida pelo seu Espírito são seus filhos no sentido intimo da
salvação. (João 1:12, 13.)
OS NOMES DE DEUS NO NOVO TESTAMENTO
TEOS -.No Novo Testamento grego este é geralmente o nome de Deus, e corresponde a Eloim no Velho Testamento hebraico. É usado para todas as três pessoas da Trindade, mas especialmente para Deus, o Pai.
PATER - Este nome corresponde ao Jeová do V. T., e denota a relação que temos com Deus através de Cristo. É usado para Deus duzentas e sessenta e cinco vezes e é sempre traduzido como Pai.
DÉSPOTES - (Déspota no português). Este título denota Deus em Sua soberania absoluta, e é semelhante a Adonai do Velho Testamento Encontramos este nome apenas cinco vezes no Novo Testamento, Lucas 2:29; Atos 4:24; II Pedro 2:1; Judas 4; Apocalipse 6:10.
KÚRIOS - Este nome é encontrado centenas de vezes e traduzido como; Senhor (referendo a Jesus), senhor (referendo ao homem), Mestre (referendo a Jesus), mestre (referendo ao homem) e dono. Em citações do hebraico usa-se muitas vezes em lugar de Jeová. É um título do Senhor Jesus como mestre e dono.
CHRISTUS - Esta palavra significa o Ungido e é traduzida Cristo. Deriva-se da palavra "chrio" que significa ungir. É o nome oficial do Messias ou Salvador que era por muito tempo esperado. O Novo Testamento utiliza este nome exclusivamente referindo-se a Jesus de Nazaré.
Destes nomes todos do Ser Supremo, aprendemos que Ele é o Ser eterno, imutável, auto-existente, auto-suficiente, todo-suficiente e é o supremo objeto de temor, confiança, adoração e obediência.
Continue estudando e conhecendo ! Siga o Link :
https://pastortomjones.blogspot.com/2019/03/teontologia-doutrina-da-trindade.html
OS NOMES DE DEUS NO NOVO TESTAMENTO
TEOS -.No Novo Testamento grego este é geralmente o nome de Deus, e corresponde a Eloim no Velho Testamento hebraico. É usado para todas as três pessoas da Trindade, mas especialmente para Deus, o Pai.
PATER - Este nome corresponde ao Jeová do V. T., e denota a relação que temos com Deus através de Cristo. É usado para Deus duzentas e sessenta e cinco vezes e é sempre traduzido como Pai.
DÉSPOTES - (Déspota no português). Este título denota Deus em Sua soberania absoluta, e é semelhante a Adonai do Velho Testamento Encontramos este nome apenas cinco vezes no Novo Testamento, Lucas 2:29; Atos 4:24; II Pedro 2:1; Judas 4; Apocalipse 6:10.
KÚRIOS - Este nome é encontrado centenas de vezes e traduzido como; Senhor (referendo a Jesus), senhor (referendo ao homem), Mestre (referendo a Jesus), mestre (referendo ao homem) e dono. Em citações do hebraico usa-se muitas vezes em lugar de Jeová. É um título do Senhor Jesus como mestre e dono.
CHRISTUS - Esta palavra significa o Ungido e é traduzida Cristo. Deriva-se da palavra "chrio" que significa ungir. É o nome oficial do Messias ou Salvador que era por muito tempo esperado. O Novo Testamento utiliza este nome exclusivamente referindo-se a Jesus de Nazaré.
Destes nomes todos do Ser Supremo, aprendemos que Ele é o Ser eterno, imutável, auto-existente, auto-suficiente, todo-suficiente e é o supremo objeto de temor, confiança, adoração e obediência.
Continue estudando e conhecendo ! Siga o Link :
https://pastortomjones.blogspot.com/2019/03/teontologia-doutrina-da-trindade.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Fiquem a vontade para comentar ! Comentários discordantes e pontos de vistas diferentes podem ser feitos. Excluiremos apenas comentários agressivos e desrespeitosos !